首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《惊雪》翻译及注释

唐代陆畅

怪得北风急,前庭如月辉。

译文:北风怎么刮得这么猛烈呀,屋前面的院子如同月光照射。

注释:怪得:奇怪,怎么。辉:阳光,这里指月光照射。

天人宁许巧,剪水作花飞。

译文:天上的仙人难道这么灵巧,竟然能够把水剪成花,然后散向人间,弄得满天花飞。

注释:宁:难道。许:如此,这样。

陆畅简介

唐代·陆畅的简介

陆畅(约公元820年前后在世)字达夫,吴郡吴县(今苏州)人。生卒年均不详,约唐宪宗元和末年前后在世。初居蜀,尝为蜀道易一诗以美韦皋。元和元年,(公元806年)登进士第。时皋已没,有与之不悦者,诋所进兵器皆镂“定秦”字。畅上言“定秦”乃匠名,由是议息。为皇太子僚属。云安公主出降,畅为傧相,才思敏捷,应答如流。因吴语为宋若华所嘲,作《嘲陆畅》一诗。后官凤翔少尹。陆畅所作诗,全唐诗录存一卷。

...〔 ► 陆畅的诗(40篇)